Fecha actual Lun Oct 18, 2021 11:26 pm

Todos los horarios son UTC + 1 hora




Nuevo tema Responder al tema  [ 8 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: La Parrala *
NotaPublicado: Mar Sep 01, 2009 7:34 am 
Desconectado
General der Infanterie
General der Infanterie
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 27, 2008 10:55 am
Mensajes: 4209
Ubicación: Paracuellos de Jarama, ESPAÑA
La Parrala (copla de canción española)

Por fin vamos a hablar de "La Parrala", de la que ya hay varios hilos en el foro, a causa de aquellos aviones rusos que aparecían por donde y cuando menos se les esperaba.

Este pasodoble (con letra de Rafael de León y Xandro Valerio; música de Manuel Quiroga) estaba de moda en 1941. Y por ello lo llevó a Rusia la División Azul.

Pero no fue ésta la única razón de que la cantaran nuestros divisionarios. Hubo otra, y era que se bautizó con el nombre de “La Parrala” a aquellos aviones rusos que, individualmente, y en misiones de hostigamiento nocturno, aparecían por cualquier sitio, sin saber de dónde venían, y que atacaban, principalmente, asentamientos en la retaguardia (sobre todo, los Servicios de Apoyo Logístico, y la Segunda Línea del Frente), pero también, a veces, la primera línea. Siempre buscando, sobre la marcha, objetivos idóneos para dejar caer sus bombas. Desaparecían, casi siempre sin ser molestados (ya sabemos que la División Azul no tenía cobertura antiaérea), o con disparos de armas ligeras, después de haber provocado muertes y destrucciones.

El nombre se lo pusieron recordando que en la canción se dice que no se sabe de dónde es La Parrala, si de Moguer o de La Palma (del Condado). Eso sí, en cualquier caso, onubense (la “parrala”, en su versión aeronáutica de la DEV, no se sabía de dónde venía pero, eso sí, se sabía que era ruso).

Por tanto, aparte de la letra oficial de la canción, hubo muchas coplas, ninguna consensuada, como es habitual entre españoles.

Como ya hay varios temas en el foro sobre las acciones de “La Parrala”, aquí, como es lógico, nos vamos a centrar sólo en los aspectos musicales, y en las anécdotas de los “parralas” relacionadas con ello.
+++

Historia de la canción

“La Parrala” era en su origen un pasodoble que se popularizó en 1941, cantado por Concha Piquer. Y estaba dedicado a una persona real, conocida por el apodo de “La Parrala”.

Su verdadero nombre era Dolores Parrales Moreno (Moguer, Huelva; 1845 - Sevilla; 1915), y fue una de las cantaoras de flamenco más destacadas de la época en cafés cantantes.

Siguió las normas de los cantes de Silverio, y fue la maestra de Antonio Silva "El Portugués". Se formó artísticamente en Sevilla y, dados sus grandes dotes, pronto llegó a dominar un largo repertorio de cantes por serranas, “siguiriyas”, livianas, polos y, sobre todo, por soleares.
Nació en Moguer, de lo que no hay duda (a pesar de lo que dice la letra de la canción). Y por si quedara alguna, la propia "Parrala" la despejó en una sus canciones:

Moguereña soy, señores,
y lo llevo mucho a gala
porque en todas la naciones
la Parrala es la que gana.

Sus primeros pasos en el cante los dio en un café cantante existente en la Plaza del Marqués de Moguer, pero donde aprendió los secretos del cante, y consiguió la fama fue en el café “Silverio” de Sevilla. También obtuvo gran fama en Granada, donde, en 1884, actuó una larga temporada en el café cantante "de la plaza de la Marina", junto a la Macarrona y otros conocidos artistas.

Estuvo casada con el guitarrista Paco el de Lucena, considerado por Molina y Antonio Mairena como uno de los principales maestros de la guitarra andaluza del siglo XX. Con el actuó por toda España y París en 1880.

Dolores murió en Sevilla, el año 1915, después de musitar su última siguiriya, en brazos de su amigo y compañero Fernando el de Triana, quien afirmó que La Parrala era la cantaora "más general que se ha conocido hasta hoy".

La Parrala se convirtió pronto en mito. En 1904 Guillermo Núñez de Prado la recogió en su libro “Cantaores andaluces, historias y tragedias”. La describe con un atractivo casi irresistible, no sólo por su belleza y por su arte, sino, fundamentalmente, por su actitud ante la vida:

"Hermosa, de una hermosura dominadora, atrayente y sugestiva, esta mujer ha jugado a la vida como otros hombres juegan al monte o al bacarrat, se ha burlado de todo de todo se ha reído, jamás tomo nada en serio, ni el matrimonio...
....su genialidad fue tan funesta para el hombre como para el cante...”.


También se llamó “La Parrala” a su hermana Trinidad (lo que hace pensar que era un apodo de familia, y no individual). Esto produjo muchas confusiones graciosas, puesto que también se dedicaba a la canción, pero con otro estilo (pregones aflamencados) y con dicho estilo también triunfó en los cafés cantantes.

El moguereño Xandro Valerio dedicó a la Parrala un poema, seguramente impresionado por las historias sobre la cantaora que circulaban por el pueblo desde tiempo atrás. Basándose en ellas, no tuvo reparos en mezclar elementos biográficos correspondientes a Dolores, con otros de su hermana Trini, y atribuirle una posible pasión por el vino, además de permitirse dudar de su lugar de nacimiento, probablemente por exigencias de la rima ya que todos los testimonios coinciden en su nacimiento en Moguer. Y este poema fue el que posteriormente, con aditamentos de Rafael de León, inmortalizó Concha Piquer en la película "La Parrala".
+++

_________________
ImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagen

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)


Última edición por Amenofis el Jue Jul 15, 2010 6:27 am, editado 3 veces en total

Arriba
 Perfil  
Responder citando  
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Sep 01, 2009 7:38 am 
Desconectado
General der Infanterie
General der Infanterie
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 27, 2008 10:55 am
Mensajes: 4209
Ubicación: Paracuellos de Jarama, ESPAÑA
Letra de La Parrala
(versión original de Rafael de León y Xandro Valerio; música de Manuel Quiroga)

I
La Parrala dicen que era de Moguer
otros aseguran que fue de La Palma,
pero nadie supo de fijo saber
de dónde sería Trini La Parrala.
Las malas lenguas decían
que las claritas del día
siempre le daban bebiendo,
pero nadie comprendía
el porqué de la agonía
que la estaba consumiendo.

Unos decían que sí,
otros decían que no,
y "pa" dar más que decir
La Parrala así cantó:

Estribillo:
Que sí, que sí, que sí, que sí,
que a La Parrala le gusta el vino.
Que no, que no, que no, que no,
ni el aguardiente ni el marrasquino.
Que sí, que sí, que sí, que sí,
que si no bebe no "pue" cantar,
que no, que no, que no, que no,
que sólo bebe para olvidar.
¿Quién me compra este misterio?
adivina, adivinanza.
¿Por quién llora?,¿por quién bebe?,
¿por quién sufre La Parrala?

II
Dos hombres riñeron una "madrugá"
dentro del colmado donde ella cantaba.
Y el que cayó herido dijo al expirar:
-Por tu culpa ha sido, Trini La Parrala.
Los jueces, al otro día
a la Trini preguntaban
si aquel hombre conocía
y la Trini contestaba:
-Yo no lo he visto en mi vida
ni sé por qué lo mataban.

Unos dijeron que sí,
otros dijeron que no,
y "pa" dar más que decir
La Parrala así cantó:

Estribillo (variado):
Que sí, que sí, que sí, que sí,
que La Parrala tiene un amante.
Que no, que no, que no, que no,
que ella no quiere más que a su cante.
Que sí, que sí, que sí, que sí,
que si no bebe no "pue" cantar,
que no, que no, que no, que no,
que sólo bebe para olvidar.
¿Quién me compra este misterio?
adivina, adivinanza.
¿Por quién llora?, ¿por quién bebe?,
¿por quién sufre La Parrala?
+++

Coplas de la División Azul

Entre las muchísimas letras que la División Azul debió dedicar a esta canción, tenemos identificadas las siguientes:

"La Parrala dicen que era un bimotor
otros aseguran que era una cigüeña
pero nadie supo de fijo saber
por qué hay en sus alas tan extrañas señas"
(Del artículo "La Música en la División Azul" de Antonio Mena Calvo publicado en la revista APORTES Nº 61)
--

"Que sí, que sí, que sí, que sí,
que la parrala tiene tomate;
que no, que no, que no, que no,
que lo que suena es el tubo de escape..."
(Citada en diferentes fuentes de la DA)
--

Que sí, que sí, que sí, que sí,
que estamos haciendo el payo.
Que no, que no, que no, que no,
que sólo ruseamos “niet panimayo”
Quién me compra este misterio
Adivina, adivinanza,
Por quien lucha
por quien vuela
Por quien mata
La Parrala
Todos los ruskys decían
Que cuando amanezca el día
Ya no hay que tenerla miedo;
Pero ninguno sabía
Para cuándo volvería
A visitarnos de nuevo
Unos decían que “niet”
Otros chamullaban “jarassó”
Pero la verdad del cuento
-pañenka de mi tormento-
La Parrala bombardeó
La Parrala dicen que era de Moscú
otros aseguran que viene de Kolpino,
pero nadie pudo de fijo saber
hora de llegada y por qué camino.
(del libro “Alegres soldados”, de Alfredo González Díez; parodia de la 1ª/262)
+++

_________________
ImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagen

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Sep 01, 2009 7:55 am 
Desconectado
General der Infanterie
General der Infanterie
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 27, 2008 10:55 am
Mensajes: 4209
Ubicación: Paracuellos de Jarama, ESPAÑA
La Parrala en alemán

González Díez cita esta estrofa en alemán, sin decir si se trata de una versión alemana de la canción, o una traducción hecha por los propios guripas de la Blau:

"Die Parrala sagen sie war von Moguer und andere sagen si war von Die Palma..."

("unos dicen que la Parrala es de Moguer y otros, que es de La Palma")
+++

Desde luego, la Parrala dejó poso en Alemania, como lo prueba esta letra, que hace referencia a ella, y que no he podido averiguar si tiene alguna relación con la División Azul:

Tanzlied-Café


Lampen aus Kristall
und grüne Spiegel.
Auf dunkler Bretterbühne
Ergeht sich die Parrala
in einer Unterhaltung
mit dem Tode.

Sie ruft ihn,
er kommt nicht,
sie ruft nach ihm und ruft.
Es atmen
die Leute ein das Achluchzen.
Und in den grünen Spiegeln
Verschwimmen lange Schleppen
Aus Seide.
--

Traducción muy libre (¿e incompleta?)

Baile de café

Lámparas de cristal
que reflejan el verde.

¡Fuera el oscuro Bretterbühne
Ergeht! ¡sí a la “Parrala”!
En un ten con ten
con la muerte.
Ella le llama
él no viene
ella lo llama, y él la llama.

Las personas quieren emparejarse.
y los verdes reflejos
se ponen borrosos con el tiempo
+++

_________________
ImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagen

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Sep 01, 2009 7:56 am 
Desconectado
General der Infanterie
General der Infanterie
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 27, 2008 10:55 am
Mensajes: 4209
Ubicación: Paracuellos de Jarama, ESPAÑA
Enlaces para ver y oir (no he encontrado en mp3):

http://www.youtube.com/watch?v=JdpRxy5OLxs (Concha Piquer, en la película del mismo nombre)

http://www.youtube.com/watch?gl=ES&hl=es&v=JdpRxy5OLxs (Concha Piquer, en la película del mismo nombre)

http://www.youtube.com/watch?v=moYGF4ERgNA (Marifé de Triana)
+++

Biografías

Las biografías de los tres autores:

Rafael de León
Xandro Valerio
Manuel Quiroga

pueden encontrarse en el tema dedicado a “Tatuaje” en este subforo, al tratarse de los mismos:
http://memoriablau.foros.ws/t851/tatuaje/
+++

_________________
ImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagen

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Sep 07, 2009 11:09 am 
Desconectado
General der Infanterie
General der Infanterie
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 27, 2008 10:55 am
Mensajes: 4209
Ubicación: Paracuellos de Jarama, ESPAÑA
Curiosidad

Como curiosidad, y para relajar estos temas, incluyo esta nota que he encontrado e Internet sobre La Parrala.

Es de algunos años posterior a la División Azul, porque en los años 40 se estudiaban 7 años de latín en el bachiller, y en el plan de 1953 ya se habían reducido a 4 (que es de los que habla el autor). Por cierto, en mi Bachiller, plan 1957 (de 6 años en vez de 7), se estudiaba latín sólo en 3º y 4º.

Pero tampoco afirmaría yo que esta ocurrencia sea del autor, y que no hubiera precedentes entre los universitarios de la División Azul.

La Parrala en latín
(por José Javier Etayo Miqueo)

Enlace: http://cerezo.pntic.mec.es/~jetayo/07_2 ... 00_04.html

Coda o estrambote, o sea, final estrambótico. Lo siento pero no me resisto, aunque lo he intentado. Ya que hablamos de la Parrala les contaré que cuando salió la copla, allá por los primeros años cuarenta, los finales de mi bachillerato, nos dio a algunos -o les dio- por traducirla al latín, que entonces estudiábamos unos durante cuatro años y otros durante siete, según el plan en que hubiéramos caído. Naturalmente, no recuerdo la traducción entera pero sí una parte, y se la voy a copiar a ustedes porque creo que quedó bastante bien; incluso hay una preocupación por la métrica para que pueda cantarse en latín con la misma música. Ello obliga a que, junto a unos pocos y disculpables deslices macarrónicos, la traducción de algún verso no sea estrictamente literal, pero es que no se puede tener todo. Espero que se diviertan un poco y que vean también cómo funcionaban en aquel bachillerato nuestro esas Humanidades ahora tan traídas y llevadas.

Dicitur Parrala esse ex Moguer,
alii dicunt esse natam in La Palma,
sed nemo potuit firmiter sapere
unde oriunda erat Trini La Parrala.

Alii dicebant quod si,
alii dicebant quod non,
et propter dicere magis
cecinit Parrala sic:

Quod si, quod si, quod si, quod si
quod multum placet Parrala vinus,
quod non, quod non, quod non,quod non
nec ardens aqua nec marrasquinus,
quod si, quod si, quod si, quod si,
si non est vinus cantus non est,
quod non, quod non, quod non, quod non,
quod solum bibit obliti causa.
Quis emit mihi mysterium,
adivinat, adivinat :
cujus causa patet, plora,
patet ploraque Parrala?
+++

_________________
ImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagen

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Jun 12, 2010 9:47 pm 
Desconectado
General der Infanterie
General der Infanterie
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 27, 2008 10:55 am
Mensajes: 4209
Ubicación: Paracuellos de Jarama, ESPAÑA
Juan José Sanz Jarque, en su libro "Alas de Águila" cita cómo fue víctima de la "parrala" una noche. Una bomba procedente de uno de estos aviones cayó muy cerca de él, alcanzándole la metralla, sin consecuencias. En otra ocasión, una bomba procedente de "la Parrala" rozó el uniforme de un camarada suyo, pero no explotó al caer en nieve blanda.

Dice que "la Parrala" hacía varias visitas cada noche (él se refiere, sobre todo, a los meses de febrero, marzo y abril de 1942). Lo normal es que fueran varios aviones dedicados, por turno, a esta misión.

La forma de proceder era la siguiente: cuando estaba cerca del blanco, paraba el motor, y se acercaba planeando. Después, soltaba las bombas, volvía a conectar el motor, y se alejaba.... para volver tan pronto recargaba bombas.

Cuenta la sensación que producía en ellos al oirle. Porque, aunque ya estaban habituados, contenían la respiración cuando paraba los motores, esperando el silbido anunciador de la muerte en forma de bomba de aviación.

_________________
ImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagen

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Abr 22, 2012 8:01 am 
Desconectado
General der Infanterie
General der Infanterie
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 27, 2008 10:55 am
Mensajes: 4209
Ubicación: Paracuellos de Jarama, ESPAÑA
Nuevos enlaces encontrados:

Para ver y oir:


http://www.youtube.com/watch?v=GG1PA5SZpMk (Dª Concha Piquer; 1940)

http://www.youtube.com/watch?v=aPSVXLfE ... re=related (Dª Concha Piquer; de la película "Me casé con una estrella"; el sonido es excesivamente bajo)

http://www.youtube.com/watch?v=oCJBAAaU ... re=related (Concha Márquez Piquer)

http://www.youtube.com/watch?v=ra91QjPV ... re=related (Rocío Jurado)

http://www.youtube.com/watch?v=MIYval4xtQc (Dolores Abril)

_________________
ImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagen

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Abr 22, 2012 1:23 pm 
Desconectado
Oberst
Oberst
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 15, 2012 10:19 pm
Mensajes: 1964
Ubicación: Guadalajara - España
Me ha encantado Amenofis, muchas gracias. Cuando era pequeño siempre creí que mi padre cuando hablaba de la Parrala o la Moto se refería a una persona o una motocicleta, no fue hasta mucho más tarde cuando supe a qué se refería. Muchas gracias.

_________________
ImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagen

Por campos pardos y blancos regaron tierras, tiñeron nieves.
Corazones sin descanso, almas en las que nunca llueve.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 8 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC + 1 hora


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puedes abrir nuevos temas en este Foro
No puedes responder a temas en este Foro
No puedes editar tus mensajes en este Foro
No puedes borrar tus mensajes en este Foro
No puedes enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  

Páginas Amigas

Hermandad Nacional División Azul    GALLAND BOOKS - Tu librería on-line de confianza   A.D.A.R.H - Agrupación Capitán Urbano  Hermandad de Combatientes de la División Azul de Barcelona  Wehrmachtbericht  Augusto Ferrer-Dalmau

Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpBB España